Bukowskis digt The Genius of the Crowd

07.05.2021 | digte

På en eller anden mærkelig måde faldt jeg over Bukowskis digt The Genius of the Crowd. Det er på youtube, se selv

https://www.youtube.com/embed/TPzWLPAxn1o

Normalt kan jeg ikke lide digtoplæsninger, jeg kan aldrig rigtigt koncentrere mig om teksten når den bliver læst op. Jeg ved ikke om dette er en undtagelse, jeg måtte høre digtet et par gange. Under alle omstændigheder er her teksten:

There is enough treachery, hatred violence absurdity in the average Human being to supply any given army on any given day And the best at murder are those who preach against it And the best at hate are those who preach love And the best at war finally are those who preach peace Those who preach god, need god Those who preach peace do not have peace Those who preach peace do not have love Beware the preachers Beware the knowers Beware those who are always reading books Beware those who either detest poverty Or are proud of it Beware those quick to praise For they need praise in return Beware those who are quick to censor They are afraid of what they do not know Beware those who seek constant crowds for They are nothing alone Beware the average man the average woman Beware their love, their love is average Seeks average But there is genius in their hatred There is enough genius in their hatred to kill you To kill anybody Not wanting solitude Not understanding solitude They will attempt to destroy anything That differs from their own Not being able to create art They will not understand art They will consider their failure as creators Only as a failure of the world Not being able to love fully They will believe your love incomplete And then they will hate you And their hatred will be perfect Like a shining diamond Like a knife Like a mountain Like a tiger Like hemlock Their finest art

Digtet er et gok i nøden til småborgerligheden. Klart. Jeg kan ikke stå for sætninger som "And their hatred will be perfect". Hvad er et perfekt had? I det hele taget er det super fedt.

Ved Bidens indsættelse læste Amanda Gorman sit digt The Hills we Climb op. Digtet er nu verdenskendt hvilket medfører diverse oversættelser. Det har skabt problemer forskellige steder at oversætteren ikke har været mørk. På en måde giver det mening, altså at en sort person bedre kan forstå det kulturelle omkring digtet frem for en hvid person. På den anden side kan man sige at hvis hvide ikke kan forstå digtet nok til at oversætte det, kan hvide så overhovedet forstå at læse det? Desuden grænser det til racisme at litteratur er forbeholdt dem der deler hudfarve med forfatteren. I hvert fald: hvis vi køber præmissen om at kulturel og etnisk baggrund har betydning for hvem der oversætter hvad, hvem skal så oversætte Bukowski?

Bukowskis digt er under alle omstændigheder fedt. Så læs og lyt!

Index Kommentarer Del